E mettere la testa direttamente nella bocca del leone?
Ne može se poništiti, èak ni dovesti u pitanje.
Non possono essere annullate, né messe in dubbio.
Možeš li je dovesti u moju kancelariju u sedam?
La porta al mio ufficio per le sette?
Sastanak upravnog odbora æemo sada dovesti u red.
Diamo inizio alla riunione del consiglio di amministrazione.
Imam odvjetnika poznanika, on æe ovo dovesti u red.
Ho un amico avvocato, ce la vedremo noi.
Èula sam da je namerava dovesti u Newport.
Ho sentito dire che pensa di portarla addirittura a Newport.
Ili ih možeš dovesti u muzej da mi saèekaju.
O puoi lasciare che mi aspettino al museo.
Geller i ja æemo je otvoriti... a Mr. Earl æe te dovesti u toèno 8:00.
Geller ed io arriveremo per primi, tu arriverai con il signor Earl alle otto.
Potez ruka-preko-ruke æe ga sigurno dovesti u sami centar podiuma.
È un piccolo intreccio di mani verso il centro della pista.
Ne želim te dovesti u neugodnu situaciju.
Non sto cercando di metterti in imbarazzo.
Ovo bi tebwe moglo dovesti u priliène nevolje.
Potrebbe crearli anche a te. Si.
Ne možete ga dovesti u red.
E tu non sei capace di controllarlo.
Bojiš se da æeš nekog drugog dovesti u opasnost?
Avevi paura di portare i Wraith su chiunque potesse essere con te?
Vozaè èe me dovesti u 21.30 a doèi po mene u 21.45.
L'autista mi accompagnerà alle 9:30 e mi verrà a prendere alle 9:45 precise.
Mi æemo ga dovesti u vaše slavine u kuhinji."
"Ve lo incanaliamo nel rubinetto della cucina!"
Imam nešto u svom posedu što æe tebe, mene i decu, dovesti u opasnost.
Ho qualcosa in mio possesso che mette te, me ed i bambini in pericolo.
Samo se nadam da to neæe tebe dovesti u strašnu opasnost.
Spero solo che non significhi mettere te stesso in grave pericolo.
Problem sa puškom æe neizostavno dovesti u pitaje izvršenje zadatka, bez obzira na veštinu snajperiste.
Se il fucile dovesse avere un problema, causerebbe una perdita di precisione, non importa quanto bravo è il cecchino, sarebbe tutto inutile.
Ne mogu sve dovesti u opasnost zbog tebe.
Non posso mettere tutti in pericolo per i tuoi comodi.
Ja sam sanjala da æe se moja mama dovesti u velikom autobusu, i da æe spasiti svako dijete u svim sirotištima na svijetu te da æe ih odvesti kuæi.
Io sognavo che mia madre si presentasse con un grande autobus, e che salvasse tutti i bambini di tutti gli orfanotrofi del mondo, e li portasse a casa.
Nadam se da će te dovesti u normalu, šta god da ti falilo.
Be', spero che sistemino qualunque cosa non vada in te.
Mama će te dovesti u subotu, pa možemo da napravimo gozbu.
Allora ascolta, la tua mamma ti portera' sabato, e potremo fare una festa.
Poènimo od toga kako se njemaèki špijun uspio dovesti u moje tajno postrojenje u vašemu autu.
Intanto chiediamoci come è arrivata una spia tedesca al mio impianto segreto nella sua macchina.
Ja æu ga dovesti u red, bez brige.
Gli ho dato una bella ripassata.
Znam da je imala sa nama problema u prošlosti, od kada ju je država primorala da te prestane pouèavati kod kuæe, ali moramo je dovesti u vezi ovoga, u redu?
So che ha avuto dei problemi con noi in passato, da quando l'hanno obbligata a mandarti a scuola, invece di farti studiare a casa. Ma dobbiamo informarla della situazione.
Piše: "Buraz se ne smije dovesti u nezgodnu situaciju sa zaruènicom svog buraza.
E' scritto nero su bianco! Un fratello non deve avere un momento strano con la fidanzata di un altro fratello!
Prva stvar ujutro, ih dovesti u kuću.
Domattina come prima cosa, riportali a casa.
Gospode, morao si me dovesti u ovu rupu?
Proprio in questo postaccio dovevi portarmi?
donesi oruzje, ja cu ih dovesti u hodnike ti si rodjeni revolucionar moja mama je bila revolucionar.
Tu prendi le armi, io le faro' arrivare alla mensa. Sei rivoluzionaria nata. La rivoluzionaria era mia mamma.
Republikanci æe se dovesti u red.
I Repubblicani si metteranno in fila.
Ako je FBI pronaðe pre nas, ona senatora može dovesti u vezu s NZT.
Se l'FBI la trova prima di noi, puo' collegare il senatore all'NZT.
molekuli svega. Ali ako ste Bolcman, znate da ako dovoljno čekate, nasumične fluktuacije tih molekula će ih povremeno dovesti u sklopove sa niskom entropijom.
Ma se siete Boltzmann, se aspettate abbastanza, le casuali fluttuazioni di queste molecole le porteranno a volte verso configurazioni entropiche più basse.
IM: Pošto su naši glavni konkurenti vlade drugih država, primenjivost patenata se može dovesti u pitanje.
EM: Considerando che i nostri principali concorrenti sono i governi nazionali l'applicabilità dei brevetti è discutibile.
A razlog za to je što je problem s postupnim procesom, s marginalnim dobitima, što vas postupno mogu dovesti u ćorsokak.
E la ragione risiede nel limite del processo passo a passo: i ricavi marginali, potrebbero portarvi lentamente a un vicolo cieco.
Moramo dovesti u pitanje i druge fundamentalne odluke koje smo doneli, kao što su vozila koja koristimo.
Dobbiamo mettere in discussione altre fondamentali scelte fatte in precedenza, come i veicoli che usiamo.
Drugi tip zakona koji je bio težak da se ispoštuje su zakoni koji će vas dovesti u probleme u dvadesetprvom veku u Americi.
Il secondo tipo di regola a cui è stato difficile obbedire sono quelle regole che vi metteranno in un pò di guai nell’America del 21° secolo.
Jer ću ih opet dovesti u zemlju njihovu koju sam dao ocima njihovim.
E io li ricondurrò nel loro paese che avevo concesso ai loro padri
6.7011661529541s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?